Accueil Forums J’ai des difficultés à comprendre un acte Traduction d’un acte en latin Traduction d’un acte de décès à Marcq le 19 juin 1722

3 sujets de 1 à 3 (sur un total de 3)
  • Auteur
    Messages
  • #3491

    Marc HANNECART
    Participant

    Bonjour, Quelqu’un pourrait-il m’aider à traduire le dernier mot de l’acte de décès ci-joint?
    Je lis « doharius ». Est-ce exact et si oui, que signifie ce mot?
    Merci d’avance. Marc.

    #3502

    Michel DE BLOOS
    Participant

    Bonjour Marc,

    Selon moi il s’agit de son nom Doharius. Etymologiquement du village d’Oha (Bas-Oha).
    19 juin obit d’Adrien Claude Doharius mais sans certitude.
    Bien à toi

    #3504

    Marc HANNECART
    Participant

    Michel,
    Malheureusement, il ne s’agit pas de son patronyme, celui-ci étant BLANDER:
    « 19 juny obyt Adrianus BLANDER doharius ».
    Merci pour l’effort.
    Meilleures salutations,
    Marc.

3 sujets de 1 à 3 (sur un total de 3)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.